2008.01.30

Deletions, and Your Additions

I recently received an e-mail from a Mongolian woman who now lives in the United States. She requested that I remove all photographs in the "Home / Ger" photo album because she felt it was an invasion of her privacy and showed a lack of respect for her culture.

You see, her mother Itgel was the first person I home-stayed with upon my arrival to Mongolia in August 2006, and I took photographs of all the rooms in the house, Itgel, the foods we ate, etc. and posted them on the site at that time. My intention was to share with people all over the world, particularly those who might never be able to make the trip to see for themselves, the reality of day-to-day life in Mongolia.

Today I removed all the photos of her mother's house and of her mother. However, I have chosen to leave the remaining "Home / Ger" photographs on the blog. This is where you come in, my dear reader.

I was quite surprised that the writer of the aforementioned e-mail felt the posting of these photographs on the Internet showed a lack of respect for Mongolian culture as I haven't heard this response from any other Mongolians and many have visited the site. And, to be sure, my aim was and is respect. To open up dialogue and information between cultures. To enrich the global cultural perspective. If I have achieved the opposite unwittingly I am sincerely sorry for that.

So I need to know what YOU think? Should I remove the remaining photographs in the "Home / Ger" photo album? Is this showing a lack of respect for Mongolian culture? What are your general thoughts on the question of privacy, cultural content and the Internet? Please do post a comment! And forward this post to others if you like.

2007.09.14

Poetryreadingsept20_5

2007.08.16

I Am Not Merely Human

Thus far I've spent my evenings in Hovd translating additional poems by poet L. Olziitogs. I post here one of my favorites from her book The Practice of Loneliness (Ганцаардлын Дасгал / Gantsaardaliin Dasgal) in its original and first draft English versions.


***

Уулыг хараад би уул гэдгээ мэддэг
Униар мананг ажаад үүл гэдгээ мэдэрдэг
Бороо шивэрсний дараа өвс гэдгээ сэрдэг
Богширгоны жиргээ эхэлмэгц өглөө гэдгээ санадаг

Би хүн л биш

Од дүрэлзэхийн цагт харанхүй гэдгээ мэддэг
Охид нимгэлээд эхэлмэгц хавар гэдгээ санадаг
Ертөнцийн хүн бүрээс гагц хүсэл л үнэртэхэд
Ерөөс амгалан зүрх минь загасных болохыг ойлгодог

Би хүн л биш

Өнгө өнгийн тэнгэр дор аугаа их ХООСОН,
Өнөөдрөөс эхлээд би, зөвхөн...


***

I look at a mountain and know that I am mountain
I observe mist and perceive that I am cloud
After rain sprinkles I sense that I am grass
As soon as the sparrow's twittering begins, I remember
      that I am morning

I am not merely human

When a star flares up I know that I am darkness
As soon as girls shed their thick winter clothes, I remember
      that I am spring
When I smell only longing from every person in the universe
My ever more tranquil heart understands that it is a fish's

I am not merely human

Under a multi-colored sky the immense VOID,
From today on I, only…


© Lisa Fink, 16 August 2007

2007.07.25

Is It Love?

Dscn2730














Not for me.

Maybe for you.

These goats drove me crazy during my three-week stay in Hovsgol aimag, the most beautiful of all Mongolia's provinces in my opinion. I spent the time writing, translating, studying Mongolian, hiking and observing. These darling goats loved the grass around the ger I inhabited by myself and came to visit every late afternoon.

Hovsgol is a large province, so let me narrow it down a bit for you. In Hovsgol is one of the largest freshwater lakes in Mongolia, aptly named Hovsgol Lake. This lake is shaped a bit like an upside-down teardrop, and at its base is the small town of Hatgal, populated by about 3000 people. The family from whom I rented my ger had a small house and grocery shop in Hatgal where part of the family lived and worked.

Dscn2688














The other part moved with the herds in the hills to the west of Hatgal. While I was there, the family was at their summer camp, a one-room log cabin near a small stream in a valley surrounded by forest and wildflower-covered meadows. I resided in one of the two gers that they leave open in summer for the occasional traveler, usually French since their youngest son speaks that language, for whom the aforementioned son leads horse treks from the summer camp to the lake 30 km or so away.


Dscn2450_2














Being a poor artist, I didn't go on any horse treks, but I hiked around a lot. However I didn't bring my camera on any of my hikes, so unfortunately I was unable to attempt to capture the stunning masses of colorful mountain flowers.

I filled every page of blank paper I had with words.

I felt the unceasing steppe winds.

I saw yaks for the first time and helped rassle their young at milking time.

I also lived without running water and electricity, and thus lit my own cooking and heating fires and gathering wood and water on a daily basis.

Oh, there's so much more to tell, but it's lunchtime and a girl's gotta eat! I'm going to have a gyro from the Kola and Kebab joint around the corner. It's not the Juicy Lucy and jo jos I crave, but it'll have to do.

2007.05.11

Common Dreams

Just wanted to add this link to a news site that was passed on to me from a friend (see comments) regarding my previous post. For "good reporting by responsible, dedicated and independent reporters", check out www.commondreams.org. I really love the title "common dreams". It reminds me there are like-minded people out there somewhere.

I am once again house and pet-sitting for my lama friend and his two sweet cats. Yes, his puppy was relocated to a great spot in the countryside at a monastery and another kitter cat has found a happy home. I was telling my roommate Andrew's hoomei (i.e. throat-singing) teacher about this and his face took on a look of introspection.

I am continually perplexed by Mongolian opinion of cats. Enkhee, the hoomei teacher, concurred with these opinions with the statement that he didn't like cats. He raised his shoulders and scrunched his face which to me means he finds them creepy. But he told me something I hadn't heard from Mongolians before: 1) cats are clever and 2) cats are like women.


2007.02.23

Art Meets Ice

Dscn1762_1






















Ice sculpture by Batmunkh Tserendash and Tuvshintur Rashaanjav

2007.02.18

Tsagaan Sar Revisited

Сар шиниин мэнд хүргье!
Sar shiniin mend hurgeye!
Have a healthy new moon! 

Today is the start of the new year in Mongolia. Apparently I was off a bit on some details  about Tsagaan Sar (White Moon), Mongolia's National Lunar New Year celebration. It is not kosher to get drunk on the holiday. However, I do know they give you many shots of vodka to drink as I visited one family tonight and the other Westerners had to drink at least six shots of vodka. I feigned an allergy to alcohol and said I'd die if I drank it which is pretty much true. See other DON'Ts During Tsagaan Sar below.

There was a boov, a pile of ceremonial bread in an odd number of layers tooped with aruul and other "white foods", and a huge grilled side of mutton, the massive fatty tail draped over the edge of the plate, in the center of the table. These were surrounded by platters of buuz and a variety of salads. Apparently, they don't eat the entire sheep's tail during Tsagaan Sar. It's mainly present for tradition, but they can freeze it and melt it down in small parts later to cook with. One sheep's tail can last a family until June.

      DON'Ts During Tsagaan Sar…

  • Don't wear a black-colored deel
  • Don't drink too much alcohol
  • Don't spend the night in another ger (not at home)
  • Don't leave animals out to pasture overnight (animals should be close to ger)
  • Don't greet your husband or wife
  • Don't get a haircut
  • Don't embroil or fix old clothes
  • Don't get anything from another ger
  • Don't kiss during greetings (old people may kiss their children and grandchildren)

       From e-Mongol.com: the best of Mongolia

For more background information and to see a photo, check out this recent UB Post article, "History and Customs of Tsagaan Sar National Holiday".

Allison and I may go fly kites in Sukhbaatar Square during these three days of Tsagaan Sar. I'm writing a poem with the kite as a central metaphor for self so when she suggested it I thought it was a great idea. Then I read this great sketch by Brad Zellar that included a kite in The Rake's January fiction issue that another Fulbrighter from Minnesota brought for me.

Ah, life's patterns...

The moon is waxing. Tonight it was eery since the streetlights were cut off in part of the city and the moon dangled in the sky like someone stuck it up with a tack next to one brilliant star. It was barely a sliver but my brain fooled me into thinking I could see its full roundness. Years ago when I went out to a field with some friends to use a telescope I learned that this was an optical illusion known as "the old Moon in the new Moon's arms." We can't really see any other part of the moon than what is lit up.

Soon I'll be starting translations of L. Ulziitogs poems to try to take advantage of these auspicious times. She just came out with a new book that features her in front of the ocean on the cover. The waves uncurl behind her. I'm looking forward to diving into a new poets work. And soon completed translations of eight of Ayurzana's poems will be submitted to some literary magazines in the US.

Tomorrow I will visit Ayurzana and Ulziitogs's home for Tsagaan Sar. The holiday goes on for three days of visiting family, eating and drinking, etc. I look forward to it very much. They are great people and wonderfully talented. Thus I will leave you with an excerpt of my translation of Ayurzana's poem "Vagrant Train", followed by the Mongolian version and English transliteration:

  Having closed my eyes to hear the first sign of daybreak,
  Somewhere’s sound of a vagrant train knocking its path
  Is disruptive, dying away to an unknown somewhere
  Like a naive love of five, six, seven years ago.

  Тэмдэгрэх үүрийн гэгээг сонсох гэж нүдээ анихад
  Тэнэмэл галт тэрэгний замаа тогших хаа нэгтээх дуу
  Тав, зургаа, долоон жилийн өмнөх гэнэхэн дурлал шиг
  Тасалданги, замхранги, мэдэхгүй нэгэн тийш.

  Temdegrekh üüriing gegeeg sonsokh gej nüdee anikhad
  Tenemel galt teregnii zamaa togshikh khaa negteekh duu   
  Tav, zurgaa, doloong jiliing ömnökh genekheng durlal shig
  Tasaldangi, zamkhrangi, medekhgüi negeng tiish.

2007.01.04

Олон хабар нэгэндээ

This is pronounced "olong khavar negendee." It means "once in many springs" and is a Mongolian proverb that basically expresses that just because you may have done something safely many times doesn't mean that the next time won't be disastrous. My Mongolian teacher said this to me when I told him that some friends and I backpacked into the mountains south of Ulaanbaatar and camped one night in November. (We found a particularly beautiful spot where we watched the sunset while we sat next to the campfire and ate carbonera. Blissful.)

He said there are bears and wolves and thieves in the mountains. (Oh, my!) We didn't see any of these and only experienced the peace of the woods and got great views of the city (and it's pollution, sadly). I do, however, accept and understand his sentiment. Nevertheless, I simply choose to live my life without constant fear of my surroundings and what could happen. I probably wouldn't be in Mongolia if I lived my life according to this proverb. And, after all, there but for the grace of god, go I.

2006.11.17

In response to Kathryn's Questions

Since my last post about the theatre I have been back twice. Once to see the opera Chinggis Khan and another time to see the ballet Don Quixote. All kinds of people go to see opera and ballet at the State Academic Opera and Ballet Theatre. I tried to convey that in my other post, but I guess I missed the mark! Elderly, teenagers, hipsters, foreigners, country folk, etc. However, the cost of a ticket ranges from 3500 to 8000 togrog. This is roughly USD $3-7.25, which perhaps seems incredibly inexpensive to foreigners, but is, in Mongolian terms, a bit on the expensive side for "average" people to go to regularly.

Nearly everyone here has a cell phone. I didn't think I'd get one when I first arrived, but my contact at the American Center for Mongolian Studies pretty much said I had to. And it has proved to be incredibly helpful.

Incidentally, no one in Mongolia ever turns their cell phone off. The only time I've heard someone ask others to do so was at meditation at the FPMT Center last week. People answer phone calls in any and every setting. However, the hold their free hand over the phone and their mouth as they talk.

I found it very disturbing when my Mongolian teacher kept answering the phone during our lessons.  He's stopped doing that now, even though I never complained. I guess he got the message from my body language or inadvertent facial expressions. (Consequently, we had a few days when he referred to me as "Queen Lisa". That was strange.)

To be continued...

I must go now to find the ingredients for the chili I plan to make for my family tonight.

P. S. I do read your comments, so please feel free to write about anything that comes to mind regarding these postings, particularly if it can add information or widen perspective. And it'd be great to have dialogue between readers here.

2006.11.01

One Day In Mongolia

One_day_in_mongolia_large
















This is a detail from One Day in Mongolia by B. Sharav. It was created with mineral paints on cloth from 1911-1919 and can be seen at the Zanabazar Museum of Fine Arts. When I interviewed Ts. Ariuntugs and D. Enkhbaatar from the 5+... Studio Gallery they both noted B. Sharav as a Mongolian painter they admired.

As for me, I'm falling in love with Mongolian art.

From "The Development of Modern Mongolian Art" by Yuko Yamaki, Modern Paintings of Mongolia: Its Origin Up to Today (2002):

With political and social changes beginning in the early 20th century, some artists began to move away from purely religious art and focused more on people and everyday life. B. Sharav, who was educated as a monk, was a painter who adjusted as his world changed and linked the old with the new in his art. The Mongolian way of life is depicted in his famous work "One Day in Mongolia," which combines traditional Buddhist art aesthetics with secular subject matter.

Read a brief history of Mongolia's visual art at mongolart.mn